2012年8月13日 星期一

靈程日記 舊約09撒母耳記上15章 825天2012年8月14日 (星期二)


靈程日記 舊約09撒母耳記上15
8252012814 (星期二)
章節
現中修訂版經文
新標點和合本經文
欽定本經文
新譯本撒母耳記上 15 章:掃羅違
思高本
第十五章 對阿瑪肋克人的聖戰 27:8 31:1
呂振中譯本經文
15:1

與亞瑪力人爭戰
撒母耳對掃羅說:「上主派我用油膏你,立你作他子民以色列的王。所以,你要聽上主的話。

與亞瑪力人爭戰
撒母耳對掃羅說:「耶和華差遣我膏你為王,治理他的百姓以色列;所以你當聽從耶和華的話。
Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.
撒上 15:1【 神命掃羅滅決亞瑪力人 撒母耳對掃羅說:「耶和華差遣我膏立你作他子民以色列的王,所以現在你要聽耶和華的話
15:1 有一天,撒慕爾對撒烏耳說:「上主曾打發我給你傅油,作他人民以色列的君王,如今你應聽上主的話! 14:48
撒母耳對掃羅說:『永恆主是差遣了我來膏立你爲王管理他人民以色列的;所以你要聽永恆主所說的話。
15:2
上主萬軍的統帥要懲罰亞瑪力人,因為以色列人從埃及出來的時候,他們的祖先曾敵對他們。
萬軍之耶和華如此說:『以色列人出埃及的時候,在路上亞瑪力人怎樣待他們,怎樣抵擋他們,我都沒忘。
Thus saith the LORD of hosts, I remember that which Amalek did to Israel, how he laid wait for him in the way, when he came up from Egypt.
撒上 15:2 萬軍之耶和華這樣說:『以色列人從埃及上來的時候,亞瑪力人對他們所行的,在路上攻擊他們的事,我必要懲罰
15:2 萬軍的上主這樣說:我要懲罰阿瑪肋克對以色列所行的事,因為當以色列從埃及上來時,攔截了去路。出 17:8-16 25:17-19
萬軍之永恆主這麼說:「以色列人從埃及上來的時候,亞瑪力人怎樣待以色列人、怎樣在路上阻擋他們,我是要察罰的。
15:3
你要去攻打亞瑪力人,毀滅他們所有的一切,不要留下一樣東西;要殺盡他們的男人、女人、兒童、嬰兒、牛群、羊群、駱駝,和驢。」
現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝,和驢盡行殺死。』」
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
撒上 15:3 現在你要去攻打亞瑪力人,徹底毀滅他們所有的一切,不可憐惜他們。無論男女、孩童,或吃奶的嬰孩,牛羊、駱駝、驢子,都要殺死。』
15:3 如今你去攻打阿瑪肋克,毀滅他們和他們所有的一切,絲毫不可顧惜,要將男女、孩童、嬰兒、牛羊﹑駱駝和驢,一律殺掉。」戶24:20 6:17
現在你要去擊打亞瑪力,將他們所有的盡行毀滅歸神,不要顧惜他們;無論是男人或女人、是孩童或喫奶的、是牛或羊、是駱駝或驢、都要殺死。」』
15:4
掃羅在提鍊召集並檢閱他的軍隊:從以色列來的有二十萬人,從猶大來的有一萬人。
於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
撒上 15:4【掃羅違命 於是掃羅招聚眾人,在提拉因數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬
15:4 撒烏耳調集了軍人,在特冷檢閱了他們,計步兵二十萬,猶大人一萬。 
於是掃羅呼招人民在提拉因,點閱他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
15:5
他率領他的軍隊到亞瑪力城,在山谷中埋伏,等待時機。
掃羅到了亞瑪力的京城,在谷中設下埋伏。
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. laid...: or, fought
撒上 15:5 掃羅到了亞瑪力人的城市,就在山谷中設下伏兵
15:5 撒烏耳來到阿瑪肋克城時,在山谷裡設下了埋伏。 
掃羅到了亞瑪力城,在谿谷中(傳統作「爭競)設下埋伏
15:6
掃羅派人警告基尼人說:「你們離開亞瑪力人到別處去吧,免得我連你們也殺了。因當年以色列人從埃及出來時,你們的祖先曾經善待他們。」於是基尼人離開了。
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧,恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅;因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。
And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.
撒上 15:6 掃羅又對基尼人說:「你們走吧!離開亞瑪力人下去吧!免得我把你們與他們一同消滅。因為以色列眾人從埃及上來的時候,你們曾經以慈愛待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了
15:6 撒烏耳對刻尼人說:「你們起來快走,離開阿瑪肋克人,免得我把你們同他們一起消滅,因為以色列子民由埃及上來時,你們善待了他們。」刻尼人便離開阿瑪肋克人走了。 戶 10:29; 4:21 17:8
掃羅對基尼人說:『去吧,你們離開亞瑪力中間、下去吧,恐怕我將你們和亞瑪力人一齊收拾掉;因爲以色列人從埃及上來的時候、你們曾經恩待他們。』於是基尼人離開亞瑪力中間去了。
15:7
掃羅打敗了亞瑪力人,從哈腓拉一直打到埃及東邊的書珥,
掃羅擊打亞瑪力人,從哈腓拉直到埃及前的書珥,
And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt.
撒上 15:7 掃羅擊殺亞瑪力人,從哈腓拉直到埃及東的書珥
15:7 撒烏耳擊殺阿瑪肋克人,從哈威拉一直殺到埃及東面的叔爾, 
掃羅擊打了亞瑪力人,從哈腓拉直到埃及東面的書珥。
15:8
生擒亞瑪力王亞甲,殺滅所有的人民。
生擒了亞瑪力王亞甲,用刀殺盡亞瑪力的眾民。
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
撒上 15:8 生擒了亞瑪力人的王亞甲,用刀殺滅了所有人民
15:8 活捉了阿瑪肋克王阿加格,用刀殺盡了其餘的人民。 
活活捉住亞瑪力王亞甲,把亞瑪力的衆民都用刀殺滅歸神。
15:9
但掃羅和他的軍隊留下亞甲的性命,也沒有殺掉那些最好的羊群、公牛、小牛,和小羊,其他好的東西也都留著。他們只毀滅那些沒有用的和沒有價值的東西。
掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。
But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. fatlings: or, second sort
撒上 15:9 但掃羅和眾人卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛羊、肥牛犢、羊羔和一切美好的東西。他們不願徹底毀滅這些;凡是卑賤的、沒有價值的,他們就徹底毀滅
15:9 但撒烏耳和軍民卻憐惜阿加格和最好的牛羊,肥美的家畜和羔羊;凡是美好的,他們都不願毀滅,只把一切不值錢,不要的牲畜毀滅了。
掃羅和衆民顧惜亞甲,也顧惜最好的羊、牛、就是那肥美的(經點竄翻譯)、又顧惜羊羔、以及一切美物,不情願盡行毀滅歸神;只有人所賤視鄙棄的一切羣畜、他們纔殺滅歸神。
15:10

上主厭棄掃羅作王
上主對撒母耳說:

掃羅被廢
耶和華的話臨到撒母耳說:
Then came the word of the LORD unto Samuel, saying,
撒上 15:10【掃羅受責 耶和華的話臨到撒母耳說
撒烏耳背命受斥責  15:10 那時有上主的話傳於撒慕爾說: 
永恆主的話傳與撒母耳說:
15:11
「我後悔立掃羅作王;他已經離棄我,違背了我的命令。」撒母耳很不高興,整晚向上主懇求。
「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。
It repenteth me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night.
撒上 15:11 「我後悔立了掃羅為王,因為他己經離去不跟從我,也不執行我的命令了。」撒母耳非常忿怒,整夜哀求耶和華
15:11 「我後悔立了撒烏耳為王,因為他背離了我,沒有遵從我的命令。」撒慕爾感到不安,整夜哀求上主。15:29 6:6
『我設立掃羅爲王、我後悔了,因爲他退轉而不跟從我,不實行我吩咐的話。』撒母耳很着急,終夜向永恆主哀呼。
15:12
第二天清早,撒母耳去找掃羅。他聽說掃羅已經到了迦密,在那裏為自己築了一座紀念碑,然後往吉甲去了。
撒母耳清早起來,迎接掃羅。有人告訴撒母耳說:「掃羅到了迦密,在那裏立了紀念碑,又轉身下到吉甲。」
And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.
撒上 15:12 撒母耳清早起來,要在早晨去見掃羅;有人告訴撒母耳:「掃羅到了迦密,在那裏為自己立了一座記念碑,然後轉身下到吉甲去了。
15:12 撒慕爾清晨起來去見撒烏耳;有人告訴他說:「撒烏耳去了加爾默耳,在那裡立了紀念碑,然後回來經過這裡,又去了基耳加耳。」25:2
撒母耳清早起來,要在早晨迎接掃羅;有人告訴撒母耳說:『掃羅到了迦密了,你看他在那裏爲自己立了紀念碑呢,又轉身過去、下到吉甲了。』
15:13
撒母耳去見掃羅,掃羅問候他說:「撒母耳,願上主賜福給你!我遵守了他的命令。」
撒母耳到了掃羅那裏,掃羅對他說:「願耶和華賜福與你,耶和華的命令我已遵守了。」
And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
撒上 15:13 撒母耳到了掃羅那裏,掃羅對他說:「願耶和華賜福給你!我已經執行了耶和華的命令。
15:13 撒慕爾來到撒烏耳那裡,撒烏耳就他說:「願天主祝福你!我履行了上主的命令。」 
撒母耳到了掃羅那裏,掃羅對他說:『願你蒙永恆主賜福;永恆主吩咐的話、我已經實行了。』
15:14
撒母耳說:「是嗎?為甚麼我還聽見牛羊鳴叫呢?」
撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裏來的呢?」
And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
撒上 15:14 撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫牛鳴的聲音,到底是甚麼呢﹖
15:14 撒慕爾就問說:「怎麼我耳中聽見有羊叫,有牛鳴?」 
撒母耳說:『那麼傳入我耳中的這羊叫的聲音、和我所聽見牛叫的聲音,都是怎麼回事阿?』
15:15
掃羅回答:「這是我的軍隊從亞瑪力人那裏擄來的。他們留下最好的牛羊,為的要當牲祭獻給上主你的上帝。其餘的,我們都滅盡了( 「滅盡了」:這些動物已經無條件獻給了上主,必須消滅掉(見利27•28))。」
掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裏帶來的;因為他們愛惜上好的牛羊,要獻與耶和華你的 神;其餘的,我們都滅盡了。」
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
撒上 15:15 掃羅回答:「這是眾民從亞瑪力人那裏帶來的,因為他們愛惜這些上好的牛羊,要獻給耶和華你的 神為祭;其餘的,我們都已經徹底毀滅了。
15:15 撒烏耳回答說:「那是從阿瑪肋克帶回來的,因為人民愛惜那些最好的牛羊,好獻給上主你的天主;至於其餘的,我們都毀滅了。」 
掃羅說:『這是人從亞瑪力那裏帶來的,因爲衆民顧惜最好的羊和牛,要祭獻與永恆主你的上帝;其餘的我們都盡行毀滅歸神了。』
15:16
撒母耳說:「住口!我要告訴你上主昨晚對我說的話。」掃羅說:「請說!」
撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on.
撒上 15:16 撒母耳對掃羅說:「住口吧!讓我把耶和華昨天晚上對我所說的話告訴你。」掃羅對他說:「請說。
15:16 撒慕爾對撒烏耳說:「住口!讓我告訴你,上主昨夜對我說過的話。」撒烏耳答說:「請說罷!」 
撒母耳對掃羅說:『你且慢!等我將永恆主昨夜對我說的話告訴你。』掃羅對他說:『你請說吧。』
15:17
撒母耳說:「雖然你認為自己不重要,但你是以色列各支族的領袖。上主選立你作以色列的王;
撒母耳對掃羅說:「從前你雖然以自己為小,豈不是被立為以色列支派的元首嗎?耶和華膏你作以色列的王。
And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?
撒上 15:17 撒母耳說:「從前你雖然自以為微小,不是作了以色列眾支派的首領嗎?耶和華膏立了你作以色列的王
15:17 撒慕爾說:「雖然你自以為是最微小的,你豈不是已成了以色列眾支派的首領?上主不是曾給你傅油,立你作以色列的君王嗎? 
撒母耳說:『你雖曾自看爲微小,你豈不是以色列族派的元首麼?永恆主膏立了你爲王來管理以色列;
15:18
他派你出去,命令你消滅那些邪惡的亞瑪力人,把他們都殺光。
耶和華差遣你,吩咐你說,你去擊打那些犯罪的亞瑪力人,將他們滅絕淨盡。
And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed. they...: Heb. they consume them
撒上 15:18 差遣你去,說:『你去徹底擊毀那些犯罪的亞瑪力人,攻打他們,直到把他們全部毀滅。
15:18 上主派你去打仗,曾吩咐你說:去剿滅那些犯罪的阿瑪肋克人,攻打他們,直至將他們完全消滅。 
永恆主差遣了你走一條路,說:「你去將那些犯罪者亞瑪力人盡行殺滅歸神,攻打他們,直到他們滅盡。」
15:19
你為甚麼沒有聽從呢?你為甚麼急急忙忙地掠奪戰利品,做了上主看為邪惡的事呢?」
你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」
Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?
撒上 15:19 你為甚麼沒有聽從耶和華的話,急於奪取戰利品,作了耶和華看為惡的事呢﹖
15:19 為什麼你沒有順聽上主的命令,只顧急忙搶掠財物,行了上主不喜歡的事?」 
你爲甚麼沒有聽永恆主的聽音,急於攫取掠得物,而行永恆主所看爲壞的事呢?』
15:20
掃羅說:「我聽從上主的話,照他的吩咐去打仗,擄了亞甲王,並殺滅了所有的亞瑪力人。
掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。
And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
撒上 15:20 掃羅回答撒母耳:「我實在聽從了耶和華的話,行了耶和華差遣我行的路;我把亞瑪力人的王亞甲帶了回來,又把亞瑪力人都徹底毀滅了
15:20 撒烏耳回答撒慕爾說:「我的確聽從了上主的命令,走了上主指給我的路,擒獲了阿瑪肋克王阿加格,毀滅了阿瑪肋克人。 
掃羅對撒母耳說:『我實在聽了永恆主的聲音,實在行了永恆主所差遣我走的路呀;我把亞瑪力王亞甲帶了來,又將亞瑪力人盡行殺滅歸神呀。
15:21
只是我的軍隊沒有把擄來那些最好的牛羊殺了;他們帶牛羊到吉甲去,要當作牲祭獻給上主你的上帝。」
百姓卻在所當滅的物中,取了最好的牛羊,要在吉甲獻與耶和華你的 神。」
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.
撒上 15:21 可是眾民卻從那些戰利品中,取了應當毀滅之物中上好的牛羊,要在吉甲獻與耶和華你的 神為祭。
15:21 但是軍民由當毀滅的勝利品中,選出了最好的牛羊,要在基耳加耳祭獻上主,你的天主。」 
但是衆民卻從掠物中取了那當毀滅歸神之物上好的、羊和牛,要在吉甲祭獻與永恆主你的上帝。』
15:22
撒母耳說:上主喜歡甚麼呢?順從他呢?還是向他獻燒化祭和祭物呢?順從比祭物更好;聽命勝過獻上最好的羊。
撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。
And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
撒上 15:22 撒母耳說:「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈像喜悅人聽從耶和華的話呢﹖聽從勝過獻祭,順命勝過公羊的脂油
15:22 撒慕爾回答說:「上主豈能喜歡全燔祭和犧牲,勝過聽從上主的命令?聽命勝於祭獻,服從勝過綿羊的肥油脂。箴 15:8; 21:3 3:4;6:6 5:21-25 10:2 12:7 10:9
撒母耳說:『永恆主喜愛燔祭和平安祭,哪如喜愛人之聽從永恆主的聲音呢?看哪,聽從勝於獻祭,留心聽、勝於公綿羊的脂肪。
15:23
背叛他跟行巫術一樣壞;傲慢跟拜偶像一樣有罪。由於你背棄了上主的命令,他厭棄你,不要你作王。
悖逆的罪與行邪術的罪相等;頑梗的罪與拜虛神和偶像的罪相同。你既厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作王。
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. witchcraft: Heb. divination
撒上 15:23 因為悖逆與行邪術的罪相同,頑梗與拜虛無偶像一樣,因為你棄絕了耶和華的話,耶和華也棄絕了你作王。
15:23 背命等於行卜,頑抗與敬拜偶像無異。因為你拒絕了上主的命令,上主也拒絕了你作王。」 民 17:5
因爲占卜的罪乃和悖逆相同;拜家神像的罪愆(仿西瑪庫編譯本翻譯)就等於僭妄。你旣棄絕了永恆主吩咐的話,永恆主也棄絕你爲王。』
15:24
掃羅說:「是的,我犯罪了;我違背了上主的命令和你的指示。我怕人民,所以照他們所要的去做。

掃羅認罪
掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。
And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.
撒上 15:24【掃羅認罪 於是掃羅對撒母耳說:「我犯了罪了,我違背了耶和華的命令和你的話,因為我害怕眾人,聽從了他們的話
15:24 撒烏耳對撒慕爾說:「我犯了罪,違背了上主的命令和你的話,因我害怕人民,纔聽從了他們的呼聲。 
掃羅對撒母耳說:『我有罪了;我因爲懼怕衆民、而聽從他們的話,就越犯了永恆主所吩咐的、和你所說的。
15:25
現在,我懇求你赦免我的罪,跟我一起回吉甲去,我好敬拜上主。」
現在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和華。」
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
撒上 15:25 現在求你赦免我的罪,同我一同回去,我好敬拜耶和華。
15:25 現在,請你寬赦我的罪過,同我一起回去,讓我朝拜上主。」 
現在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜永恆主。』
15:26
撒母耳說:「我不跟你一起回去。你背棄了上主的命令;他也厭棄你,不要你作以色列的王。」
撒母耳對掃羅說:「我不同你回去;因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作以色列的王。」
And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel.
撒上 15:26 撒母耳回答掃羅:「我不與你一同回去,因為你棄絕了耶和華的話,耶和華也棄絕你作以色列的王。
15:26 撒慕爾卻對撒烏耳說:「我不同你回去;既然你拒絕了上主的命令,上主也拒絕你,不要你作以色列王。」列上 11:11
撒母耳對掃羅說:『我不同你回去;因爲你棄絕了永恆主吩咐的話,永恆主也棄絕你做以色列的王。』
15:27
撒母耳轉身要走,掃羅拉住他的外袍,把衣服撕裂了。
撒母耳轉身要走,掃羅就扯住他外袍的衣襟,衣襟就撕斷了。
And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.
撒上 15:27 撒母耳轉身要走,掃羅拉著他外袍的衣邊,衣邊就撕裂了
15:27 撒慕爾轉身就走,撒烏耳用力抓住他外氅的衣邊,撕下了一塊。 列上 11:30f
撒母耳轉身要走,掃羅扯住他外袍的衣邊,衣邊竟撕斷了。
15:28
撒母耳對他說:「今天上主已經把你所統治的以色列國奪回,賜給一個比你更好的人。
撒母耳對他說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜與比你更好的人。
And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.
撒上 15:28 撒母耳就對他說:「今天耶和華把以色列國從你身上撕裂,賜給比你更好的人
15:28 撒慕爾於是對他說:「上主今日從你身上撕下了你的王位,給了一個比你更好的人。 28:16 18:1撒下 7:15f
撒母耳對他說:『今天永恆主從你身上撕去了以色列國,給你鄰近的人、就是比你好的。
15:29
以色列的大能者上帝不說謊,也不改變主意;他不是世人,他不改變主意。」
以色列的大能者必不致說謊,也不致後悔;因為他迥非世人,決不後悔。」
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent. Strength: or, Eternity, or, Victory
撒上 15:29 以色列的大能者必不說謊,也不後悔。因為他不是世人,他決不後悔。
15:29 並且以色列的光榮絕不發虛言,也不會懊悔,因為他不像人,可以懊悔。」 羅 11:29  15:11 23:19
並且、以色列赫赫在上者並不至於詐僞,也不至於後悔;因爲他不是世人,他不後悔。』
15:30
掃羅說:「我犯罪了。但是,請你至少在人民的長老們和所有以色列人面前給我一點面子,請跟我一起回去,我好去敬拜上主你的上帝。」
掃羅說:「我有罪了,雖然如此,求你在我百姓的長老和以色列人面前抬舉我,同我回去,我好敬拜耶和華你的 神。」
Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
撒上 15:30 掃羅說:「我犯了罪了,但是求你在我人民的長老面前和以色列人面前給我面子,與我一同回去,我好敬拜耶和華你的 神。
15:30 撒烏耳遂說:「我固然犯了罪,但如今請你在我民族的長老和以色列前,仍尊重我,同我一起回去,好讓我朝拜上主,你的天主。」 
掃羅說:『我有罪了,求你當着我人民的長老面前、也當着以色列人面前、尊重尊重我,同我回去,我好敬拜永恆主你的上帝。』
15:31
於是撒母耳跟他一起回到吉甲;掃羅就敬拜上主。
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
撒上 15:31 於是撒母耳跟著掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華
15:31 撒慕爾便隨同撒烏耳一起回去,撒烏耳朝拜了上主。 
於是撒母耳跟着掃羅回去;掃羅就敬拜永恆主。
15:32
撒母耳命令說:「把亞甲王帶到我這裏來!」亞甲戰戰兢兢地到撒母耳面前,心裏想:「死亡多麼可怕啊( 「戰戰兢兢……可怕啊」或譯「有自信地……,心裏想著:『死亡的愁苦一定是過去了』」)!」
撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲帶到我這裏來。」亞甲就歡歡喜喜地來到他面前,心裏說,死亡的苦難必定過去了。
Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.
撒上 15:32【撒母耳殺掉亞瑪力王 隨後撒母耳說:「把亞瑪力人的王亞甲帶到我這裏來!」亞甲歡歡喜喜走到他面前,心裏說:「死亡的痛苦必定過去了!
撒慕爾殺阿加格王 15:32 以後撒慕爾說:「將阿瑪肋克王阿加格給我解來!」阿加格到了他那裡,很是高興,阿加格心想:「死亡的苦的確過去了。」 
撒母耳說:『把亞瑪力王亞甲帶到我跟前來。』亞甲就(仿七十子翻譯)搖搖欲墜地來到他面前,心裏說:『確實阿,死亡之苦!』
15:33
撒母耳說:「你的刀曾使許多母親喪失兒女,現在你母親要喪失兒子。」撒母耳就在吉甲祭壇的前面把亞甲斬了。
撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。
And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal.
撒上 15:33 撒母耳說:「你的刀怎樣使婦人喪子,你的母親在婦人中也要怎樣喪子。」於是撒母耳在吉甲,在耶和華面前把亞甲斬成碎塊
15:33 撒慕爾對他說:「你的劍怎樣使眾多婦女喪子,你的母親在婦女中也要怎樣喪子。」撒慕爾就在基耳加耳上主面前殺了阿加格。 
撒母耳說:『你怎樣用刀使婦人們喪失兒子,你母親也必怎樣在婦人中喪失兒子。』於是撒母耳在吉甲永恆主面前、將亞甲砍成塊子。
15:34
後來,撒母耳回拉瑪去;掃羅王也回基比亞家去。
撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。
Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.
撒上 15:34 後來撒母耳回拉瑪去,掃羅也上他所住的基比亞自己的家去了
15:34 以後撒慕爾去了辣瑪,撒烏耳也回了撒烏耳的基貝亞本家。 依 10:29
撒母耳往拉瑪去;掃羅就上掃羅基比亞、自己家裏去了。
15:35
從那時一直到死,撒母耳沒有再看過掃羅,但是他為掃羅悲傷。上主後悔立掃羅作以色列的王。
撒母耳直到死的日子,再沒有見掃羅;但撒母耳為掃羅悲傷,是因耶和華後悔立他為以色列的王。
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death: nevertheless Samuel mourned for Saul: and the LORD repented that he had made Saul king over Israel.
撒上 15:35 撒母耳直到死的日子,再沒有看見掃羅。撒母耳為掃羅悲傷,因為耶和華後悔立了掃羅作以色列的王
15:35 撒慕爾至死再沒有見撒烏耳。撒慕爾為了撒烏耳很是傷心,因為,上主後悔立了撒烏耳作以色列的君王。 創 6:6
直到死的日子撒母耳再也沒有見着掃羅,因爲撒母耳爲了掃羅的事、很是悲傷。永恆主、也因立了掃羅爲以色列的王而後悔。

 

靈修黙想
這是掃羅最後一次機會了,也是耶和華再給他一次順服的機會,為甚麼要殺盡亞瑪力人呢?這是神施行審判,也是聖戰,是舊約最後一次記載以色列民奉命為神施行審判,亞瑪力人是惡貫滿盈,這次命令是相當簡單︰不可以留下一個活口,要盡行殲滅當作獻祭歸給耶和華,廿一萬士兵,最終掃羅留下了亞瑪力王及上好的牲口,他們看成掠奪,忘記了不是耶和華為他們爭戰,他們焉能大獲全勝呢?不是講好了要全然獻上嗎?

15:9

但掃羅和他的軍隊留下亞甲的性命,也沒有殺掉那些最好的羊群、公牛、小牛,和小羊,其他好的東西也都留著。他們只毀滅那些沒有用的和沒有價值的東西。

掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。

But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. fatlings: or, second sort

撒上 15:9 但掃羅和眾人卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛羊、肥牛犢、羊羔和一切美好的東西。他們不願徹底毀滅這些;凡是卑賤的、沒有價值的,他們就徹底毀滅

15:9 但撒烏耳和軍民卻憐惜阿加格和最好的牛羊,肥美的家畜和羔羊;凡是美好的,他們都不願毀滅,只把一切不值錢,不要的牲畜毀滅了。

掃羅和衆民顧惜亞甲,也顧惜最好的羊、牛、就是那肥美的(經點竄翻譯)、又顧惜羊羔、以及一切美物,不情願盡行毀滅歸神;只有人所賤視鄙棄的一切羣畜、他們纔殺滅歸神。

15:15

掃羅回答:「這是我的軍隊從亞瑪力人那裏擄來的。他們留下最好的牛羊,為的要當牲祭獻給上主你的上帝。其餘的,我們都滅盡了( 「滅盡了」:這些動物已經無條件獻給了上主,必須消滅掉(見利27•28))。」

掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裏帶來的;因為他們愛惜上好的牛羊,要獻與耶和華你的 神;其餘的,我們都滅盡了。」

And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

撒上 15:15 掃羅回答:「這是眾民從亞瑪力人那裏帶來的,因為他們愛惜這些上好的牛羊,要獻給耶和華你的 神為祭;其餘的,我們都已經徹底毀滅了。」

15:15 撒烏耳回答說:「那是從阿瑪肋克帶回來的,因為人民愛惜那些最好的牛羊,好獻給上主你的天主;至於其餘的,我們都毀滅了。」  

掃羅說:『這是人從亞瑪力那裏帶來的,因爲衆民顧惜最好的羊和牛,要祭獻與永恆主你的上帝;其餘的我們都盡行毀滅歸神了。


15:11

「我後悔立掃羅作王;他已經離棄我,違背了我的命令。」撒母耳很不高興,整晚向上主懇求。

「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。

It repenteth me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night.

撒上 15:11 「我後悔立了掃羅為王,因為他己經離去不跟從我,也不執行我的命令了。」撒母耳非常忿怒,整夜哀求耶和華

15:11 「我後悔立了撒烏耳為王,因為他背離了我,沒有遵從我的命令。」撒慕爾感到不安,整夜哀求上主。15:29 6:6

『我設立掃羅爲王、我後悔了,因爲他退轉而不跟從我,不實行我吩咐的話。』撒母耳很着急,終夜向永恆主哀呼。
耶和華豈會後悔所做的事呢?根據陳廷忠老師的解釋,希伯來文真的用「後悔」這個字,但對以色列人來說,這字眼表示他們做錯了,上帝難過的心情,不像我們以為上帝做錯了事。掃羅做錯了,他用謊言一個又一個來掩飾自己內心的空虛了,他要做自己的王,不想做撒母耳和耶和華的「傀儡」,他覺得大權在握可以掌握自己做事的分寸,他認為不用再像先前懼怕撒母耳和耶和華,戰爭不留下上好的東西哪算是戰爭,要殺的我已經殺盡了,還要我做甚麼事才可以稱心滿意呢?撒母耳為他終夜哀求上帝,他不是不為掃羅和他的子民着想的,他講出神諭時,掃羅竟用謊言來蒙混過關,以圖可以騙倒耶和華,當撒母耳指出他內心的貪念時,掃羅仍不知悔改︰

15:20

掃羅說:「我聽從上主的話,照他的吩咐去打仗,擄了亞甲王,並殺滅了所有的亞瑪力人。

掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。

And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.

撒上 15:20 掃羅回答撒母耳:「我實在聽從了耶和華的話,行了耶和華差遣我行的路;我把亞瑪力人的王亞甲帶了回來,又把亞瑪力人都徹底毀滅了

15:20 撒烏耳回答撒慕爾說:「我的確聽從了上主的命令,走了上主指給我的路,擒獲了阿瑪肋克王阿加格,毀滅了阿瑪肋克人。 

掃羅對撒母耳說:『我實在聽了永恆主的聲音,實在行了永恆主所差遣我走的路呀;我把亞瑪力王亞甲帶了來,又將亞瑪力人盡行殺滅歸神呀。

15:21

只是我的軍隊沒有把擄來那些最好的牛羊殺了;他們帶牛羊到吉甲去,要當作牲祭獻給上主你的上帝。」

百姓卻在所當滅的物中,取了最好的牛羊,要在吉甲獻與耶和華你的 神。」

But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.

撒上 15:21 可是眾民卻從那些戰利品中,取了應當毀滅之物中上好的牛羊,要在吉甲獻與耶和華你的 神為祭。

15:21 但是軍民由當毀滅的勝利品中,選出了最好的牛羊,要在基耳加耳祭獻上主,你的天主。」 

但是衆民卻從掠物中取了那當毀滅歸神之物上好的、羊和牛,要在吉甲祭獻與永恆主你的上帝。』
人到了一個蒙騙上帝的地步就是自己以為絕對掌握了上帝的真心,我的想法就是上帝的旨意了,我沒有修改祂一絲一毫意念,他不同意撒母耳的責難,他認為自己沒有錯,若是撒母耳跟他說他做錯了,趁還有悔改的機會立即悔改,還是可以饒怒的嗎?不知道,因為這真是假設性問題,不可能再回轉了,因為掃羅壓根兒沒有覺得自己做錯,我們做上帝子民的人不是一下子就認為自己是全知全能的,因為一路走下來,祂都與我們同在,讓我們做的事都能順心順意,沒有甚麼差錯,也一直以為自己走對了路,也許有一天會急於有成,也許有一刻想過自己心意為重,也許有一時想到還是想多一點週全一點,將上好的物品獻祭不是更合神心意,等我做得更好才事奉祂,時間多的,機會也多,何必急於一時呢?將最好的獻上,不是律法說明嗎?但掃羅忘記當初耶和華的吩咐,我們也忘記了起初的愛心—對神話語是何等尊重,一字一句都怕聽錯也怕做錯,何時我們覺得要盡心盡心盡性愛主我們的上帝又要愛人如己,何時在這樣簡單的吩咐多了更多方偭自己、順從自己或他人的心意,何時認為不是那麼簡單的吩咐,應以我的解釋為準,何時以為上帝只喜悅我的主意,只有我所做的更合祂的心意,何時我就走上掃羅離棄上主的路了,這真是要不住的省察︰

15:22

撒母耳說:上主喜歡甚麼呢?順從他呢?還是向他獻燒化祭和祭物呢?順從比祭物更好;聽命勝過獻上最好的羊。

撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。

And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.

撒上 15:22 撒母耳說:「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈像喜悅人聽從耶和華的話呢﹖聽從勝過獻祭,順命勝過公羊的脂油

15:22 撒慕爾回答說:「上主豈能喜歡全燔祭和犧牲,勝過聽從上主的命令?聽命勝於祭獻,服從勝過綿羊的肥油脂。箴 15:8; 21:3 3:4;6:6 5:21-25 10:2 12:7 10:9

撒母耳說:『永恆主喜愛燔祭和平安祭,哪如喜愛人之聽從永恆主的聲音呢?看哪,聽從勝於獻祭,留心聽、勝於公綿羊的脂肪。
神喜悅我們所建極其壯觀宏偉的聖堂嗎?祂必定在其中與我們同在嗎?我們以最好的獻給祂是有何不妥呢?「聽從勝過獻祭」—本末倒置了,徒有外表的形式即使佈滿了掌聲,多麼受人尊崇,但我真的在聽從嗎?掃羅最終看重甚麼呢?他連撒母耳這句話都聽不進耳中,他強留撒母在身邊,表示自己心裏還缺乏了十足的自信,他要撒母耳的聲望撐場,他要面子多於順服,他或許覺得上帝的心意太過難以觸摸了,還是牢牢的抓住大權,一個躺在權力刀鋒上的人,他以為自己的權力來源是來自人民,順從民心所向,以多數壓倒少數,包括一個上帝,不是權力的保障嗎?我就是上帝,雖未宣諸於口,但已做出來了,快到這境地了,但現在還欠點火候,撒母耳還有點利用價值,在教會做領袖,做到牧師長老和弟兄姊妹都乖乖順命,或者是領袖會眾百事聽話,我己代表了上帝,上帝亦即是我了,我說的話不是上帝的心意嗎?不會吧!何時到了這境地,何時就走上了掃羅的路了。

祈禱回應︰神啊,若讀了祢藉撒母耳的口說出︰聽命勝於獻祭,我仍未知悔改反省的話,求祢饒恕;若我仍認為我現在所做的一切、所說的話,沒有一樣沒有一句不是遵行祢的旨意,求祢憐憫;若我仍在沾沾自喜以為走上義路,我所事奉的弟兄姊妹無不讚羨我何等敬虔合祢心意,求祢的靈為我用說不出的歎息為我代求,讓我知道悔改,上主,求祢垂憐我的輭弱,我輭弱到一個地步︰我自以為剛強到可以在祢大能者面前取代祢的位置,憐憫我只是一個卑微的人,求祢時刻提醒我要順服信靠,要遵行祢的話語。祈禱是奉主名求。阿們。

沒有留言:

張貼留言